就是見證漲知識的時間WC洗手間WC的全稱為 Water Closet 很早以前,廁所 toilet 里都有水箱 water closet,人們一提到water closet。
許多歐美國家早已不再將“WC”作為廁所的簡稱,但由于文化地域等諸多方面的差異,中國大部分地區(qū)仍然保留著這樣的翻譯習(xí)慣。
對“sorry, WC”應(yīng)該不陌生不過第一次看到這句話的時候估計都懵了吧?“為啥連上廁所都要跟我說?”但其實這里的W C= wrong。
轉(zhuǎn)載請注明來自夕逆IT,本文標(biāo)題:《廁所為什么簡稱WC》
還沒有評論,來說兩句吧...